АвторСообщение



Зарегистрирован: 15.06.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.06.06 13:25. Заголовок: Перевод SS2


Если Вы или ваши друзья играете с моим переводом SS2, то может напишите мне о замеченных багах и опечатках, варианты перевода того или иного с целью довести перевод до состояния близкого к идеалу.

Также если были проблемы с установкой перевода, тоже можно описать.

--
С уважением,
Alexander Shevchenko
mailto: AlexShevchenko at mail dot ru
http://alexsoft.home.nov.ru


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 60 , стр: 1 2 3 All [только новые]







Зарегистрирован: 17.05.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.06.06 13:41. Заголовок: Re:


Alex, приветствую!

Именно ваш Перевод у меня и установлен. Качество перевода я оцениваю как Великолепное, т.е. лично мне он очень нравится. Ошибки... если таковые есть, вобщем я поищу как только засяду проходить шок-2. Единственный непонятный мне глюк, с которым я столкнулся после установки перевода, следующий: в меню загрузка/сохранения вместо названия Палуб вообще пустота, причем ощущение такое, будто бы названия есть, просто они уползли из рамки вниз (понимаете о чем я?). Попытался самостоятельно решить эту проблему (это было где-то полгода назад, с тех пор я в Шок не играл), ничего не получилось. Как только буду проходить буду сообщать обо всех недочетах. Удачи и еще раз выражаю Благодарность за ваш Перевод!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 15.06.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.06.06 14:29. Заголовок: Re:



 цитата:
в меню загрузка/сохранения вместо названия Палуб вообще пустота, причем ощущение такое, будто бы названия есть, просто они уползли из рамки вниз


Еще никто не жаловался, на это. Я бы предположил, что руссские сейвы открываются в анг.версии, но тогда русские буквы были бы кракозябрами, а время миссии светилось бы нормально. Но чтоб уползало...
Если ситуация повторится, может скрин пришлёте?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Старший офицер TriOp




Зарегистрирован: 17.05.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.06.06 20:25. Заголовок: Re:


Ооо, это тот Alex, который сделал самый лучший перевод Deus Ex на планете?

Приветствую и рад Вас видеть!

--- Old Habits Never Die --- Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Зарегистрирован: 14.05.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.06.06 11:32. Заголовок: Re:


Да и для Thiefa тоже.

И в том полупрозрачном теле
Уродцы странные сидели...
Д. Самойлов
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Старший офицер UNN


Зарегистрирован: 27.05.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.06.06 23:58. Заголовок: Re:


Народ... Deus Ex это сила... если бы кто-нибудь когда-нибудь мог подсказать мне как собрать версию с русским текстом но без русской озвучки, я бы умер совершенно счастливым человеком.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Зарегистрирован: 17.05.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.06.06 07:17. Заголовок: Re:


2 Pillbox: тогда тебе сюда -

http://alexsoft.home.nov.ru/games/deus_ex/index.htm

Надеюсь чисто английская версия DX у тебя есть? Или выслать?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Зарегистрирован: 14.05.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.06.06 08:23. Заголовок: 2 Pillbox


2 Pillbox
Тут много флуда, но может пригодиться если будут проблемы с установкой перевода для Deus Ex.
http://www.planetdeusex.ru/forum/viewtopic.php?t=100

И в том полупрозрачном теле
Уродцы странные сидели...
Д. Самойлов
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 27.06.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.06.06 23:33. Заголовок: Re:


Установил патч на английскую версию, и половина текста (названия, пункты меню и т.п.) остались на английском... Кто знает, где взять полный перевод?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Старший офицер TriOp




Зарегистрирован: 17.05.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.06 15:57. Заголовок: Re:


Что?

--- Old Habits Never Die --- Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 27.06.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.07.06 23:04. Заголовок: Re:


Ну что, никто не знает?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Старший офицер UNN


Зарегистрирован: 27.05.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.07.06 13:16. Заголовок: Re:


Патч правит синтаксические ошибки инглиша. Просто удали папку с текстами из папки patch.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 27.06.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.07.06 16:12. Заголовок: Re:


Спасибо, заработало

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 04.07.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.07.06 22:21. Заголовок: Re:


Извините, но откуда сам перевод под сс2 можно скачать и установить на сс2, что то я на сайте его не обнаружил(

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
военный UNN




Зарегистрирован: 01.06.05
Откуда: Украина, Харьков
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.06 12:09. Заголовок: Re:


loki пишет:

 цитата:
Извините, но откуда сам перевод под сс2 можно скачать и установить на сс2, что то я на сайте его не обнаружил(


смотри тут: http://alexsoft.home.nov.ru/games/system_shock_2/index.htm

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Старший офицер UNN


Зарегистрирован: 27.05.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.06 15:27. Заголовок: Re:


А если серьезно - на мой взгляд перевод Фаргуса за исключением нескольких ошибок, и перевода озвучки, вполне хорош.

Ошибок там несколько:

1. Диего называется другим именем в некоторых логах
2. Не показывается заряд или количество вещи пока ее не возьмешь курсором
3. "Не приближайтесь к супермаркету. Оно ползет". - ну вообще не "ползет" а "кишит ими".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Старший офицер TriOp




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Russia, Saint-Petersburg
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.06 21:31. Заголовок: Re:


Несвязанно всё как-то в фаргусовском переводе. Концовку уже обсуждали.

--- Old Habits Never Die --- Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Зарегистрирован: 14.05.06
Откуда: Украина, Донецк
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.06 22:18. Заголовок: Re:


У Алекса все гут кроме того, что уже написал Костя
 цитата:
в меню загрузка/сохранения вместо названия Палуб вообще пустота, причем ощущение такое, будто бы названия есть, просто они уползли из рамки вниз



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.08.06 11:36. Заголовок: Re:


Просто он забыл шрифт intrface\saveload.fon из Фаргуса кинуть в свой архивчик.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.08.06 11:38. Заголовок: Re:


А чего никто не соберет двуязычную версию с общим меню?
Оригинал+Фаргус. Это ж совсем несложно...
Общие сэйвы и все такое.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Старший офицер TriOp




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Russia, Saint-Petersburg
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.08.06 14:46. Заголовок: Re:


Это как? Английский голос и русский текст? Мы об этом и говорим.

--- Old Habits Never Die --- Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 60 , стр: 1 2 3 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 14
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет