АвторСообщение



Зарегистрирован: 15.06.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.06.06 13:25. Заголовок: Перевод SS2


Если Вы или ваши друзья играете с моим переводом SS2, то может напишите мне о замеченных багах и опечатках, варианты перевода того или иного с целью довести перевод до состояния близкого к идеалу.

Также если были проблемы с установкой перевода, тоже можно описать.

--
С уважением,
Alexander Shevchenko
mailto: AlexShevchenko at mail dot ru
http://alexsoft.home.nov.ru


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 60 , стр: 1 2 3 All [только новые]





Зарегистрирован: 02.08.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.08.06 20:00. Заголовок: Re:


Да я уж делаю...
Меню почти готово. Ресурсы разбираю по полочкам.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 02.08.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.08.06 23:56. Заголовок: Re:


Так, первая грубая версия инсталлера готова (и вполне работает).
Причем делаю сразу в трех вариантах: Light (16 Mb), Medium (89 Mb) и Full (159 Mb).
Вот что входит в лайт-версию:
Патч до версии 2.3 (Final), NoCD (Cracked EXE), мод Rebirth Complimented, мод SHTUP (beta 5), мод Weapon Pack (v2).
Варианты выбора в меню такие:
1) Full English (субтитры отключены),
2) English Sound + Russian Text (ролики с субтитрами),
3) English Sound + Russian Text & русское меню & переделанные русские текстуры и карты - из Фаргуса.

В Medium-версии добавлена русская (Фаргусовская) озвучка.
В Full-версии добавлены еще и Фаргусовские переозвученные ролики.
Соответственно, там можно выбрать в меню еще полный русский вариант.
Модов можно, в принципе, прилепить сколько угодно, другое дело - а надо ли?
Будут какие-нибудь мысли по поводу?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Старший офицер TriOp




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Russia, Saint-Petersburg
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.08.06 04:48. Заголовок: Re:


Постой, а как ты справился с русским языком после установки патча? Удалил из папки patch все дублирующие стринги?

--- Old Habits Never Die --- Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 02.08.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.08.06 08:13. Заголовок: Re:


Ну, это вообще элементарно...
Просто при установке перевода первым делом распаковываются все CRF в папке patch и добавляются в ресурсы игры. А уж потом идет обработка русским языком.
А папка patch вообще потом стирается нафиг, чтоб не путалась под ногами.
Да, все-таки пришлось добавить еще пресловутый файлик CAM.CFG с не менее пресловутой строкой (safe_texture_manager).
Потому что попробовал на чужом компе - без нее опять ЧОРНЫЙ экран.
Кому не надо - тот может просто ее закавычить (т.к. сами разрабы не советовали использовать ее без необходимости - якобы она снижает FPS).
Хотя, думаю, на более-менее современных машинах это не актуально.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Старший офицер TriOp




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Russia, Saint-Petersburg
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.08.06 10:43. Заголовок: Re:


А возвращение к английской версии будет?

Может, возьмёмся за переозвучку всей игры?



Да ладно, содержимое архивов папки patch не добавляется в уже существующие. Если папку patch удалить, то все изменения, что вносятся в игру, пропадут. А игра вначале смотрит файлы в папке patch, потом в папке с именем ресурса, потом в оригинальных ресурсах, если я не ошибаюсь.

Или всё же добавляется?

--- Old Habits Never Die --- Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 02.12.05
Откуда: Новистрана, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.11.06 16:19. Заголовок: Re:


Valet2 пишет:

 цитата:
Может, возьмёмся за переозвучку всей игры?


Ах,если бы...а то русский перевод ШОДАН убил во мне любовь к прекрасному...

Я есть альфа и омега. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Зарегистрирован: 11.08.06
Откуда: kz
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.08.06 22:18. Заголовок: Re:


2 Andee: можешь выложить свои сборки переводов? А то завтра скачаю (at last! ) SS2, хочу понастальгировать с Фаргусовским переводом.
Andee пишет:

 цитата:
В Full-версии добавлены еще и Фаргусовские переозвученные ролики.


В смысле переозвученные? Размер и качество оригинальные?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Зарегистрирован: 14.05.06
Откуда: Донецк
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.12.06 16:19. Заголовок: Re:


ravil пишет:

 цитата:
хочу понастальгировать с Фаргусовским переводом


Достал таки версию от Фаргуса :) Скажу такое - конечно, кто знает хорошо английский -плюются, но перевод достаточно хорош (даже озвучка), можно кмбинировать его с переводом от Алекса и будет хороший вариант.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Старший офицер TriOp




Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Russia, Saint-Petersburg
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.12.06 17:09. Заголовок: Re:


Нет, скажу тебе прямо: ПЕРЕВОД ПЛОХОЙ.

--- Old Habits Never Die --- Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 02.08.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.08.06 09:05. Заголовок: Re:


Valet2
ИМХО, ничего никуда не пропадает после убирания папки patch. Просто все из нее переносится (если нужно - то с заменой) в соответствующие crf-архивы. Ведь тут (повторюсь) та же самая структура, что в Thief 1/2, а там тоже есть свои официальные патчи, сделанные LGS, и точно так же я перенес их в основные ресурсы. ИМХО, никакой разницы здесь нет.
Возврат к англ. версии - что имеется в виду? Бэкап? Да, он будет, ессно.
ravil
Ролики фаргусовские - то, что они, собственно, и понаделали. Я их не трогал, если ты это имеешь в виду. Какой смысл возиться с этим г... Просто поставил до кучи.
Выкладывать пока рано, сборки еще сырые, надо потестить, сделать нормальный бэкап и поддержку 98-й Винды (как выясняется, это вполне актуально для многих).



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Иваново
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.11.06 14:53. Заголовок: Re:


Я кстати тоже подумовал о переозвучке!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Старший офицер UNN


Зарегистрирован: 27.05.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.11.06 00:33. Заголовок: Re:


Парни, зачем?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Иваново
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.11.06 18:48. Заголовок: Re:


шоб по русски =) да и что ещё сделать для любимой игры?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 21.01.07
Откуда: Екатеринбург
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.07 20:10. Заголовок: Re:


Dima пишет:

 цитата:
перевод достаточно хорош (даже озвучка),


перевод полный оцтой :) у меня теперь есть супер перевод от вебколл, я в соседней своей теме выложил пару роликов, голос шодан переведен тоже качественно. Ну а как гибриды говорят так это вообще улет))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 01.03.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.07 13:26. Заголовок: Re:


Играю в оригинальную английскую версию с переводом от Алекса, до 5 палубы все логи и емейлы переведенны - на 5 палубе опять все по буржуйски. Когда спускаешься на 4 палубу для расстыковки опять одно сообщение по русски. Это глюк. или я что-то не доустановил?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Зарегистрирован: 14.05.06
Откуда: Донецк
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.03.07 00:45. Заголовок: Re:


tov-vovka пишет:

 цитата:
или я что-то не доустановил?


Скорее всего. Проверь еще раз по инструкции Алекса. У меня тоже было подобное.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.05.07 17:24. Заголовок: Re:


Alex пишет:

 цитата:
Также если были проблемы с установкой перевода, тоже можно описать


После установки патча(2.3) изменяются бонусы (и описание) перков,
вот ещё бы немного поправить перевод..

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.07 21:57. Заголовок: Re:


Да подумаешь, мелочишка какая.
Вот у Alex-а даже один универсальный перевод для Thief Dark Project и Thief Gold, а ведь там надо Талисманы совершенно в разных локациях искать, и то ничего - все довольны!
Все равно другого перевода SS2 нет. И не предвидится.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить





Зарегистрирован: 14.05.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.07 03:48. Заголовок: Re:


Guest не совсем так. Фаны с http://darkfate.ru постоянно совершенствуют перевод.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.07 06:54. Заголовок: Re:


Да я знаю, я тоже их переводами пользовался.
К тому же они переводы хотя бы иногда обновляют, в отличие от Alex-а.
Вот хорошо бы они для SS2 свой перевод сделали (чё-то там такое упоминалось).
А то при плохом знании english-а приходится пользоваться тем, что дают.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Ответов - 60 , стр: 1 2 3 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 3
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет