АвторСообщение



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.04.04 01:40. Заголовок: SS2: Перевод cut-scenes


В SS2 существует ряд сценок, где звучат голоса персонажей. Это сообщения от многих, речи «призраков», и т.п. В этих случаях перевести можно только на слух. Здесь я публикую эти самые переводы.

- Помоги мне... Пожалуйста, помоги мне (голос гибрида). Они меня сильно ранили...
- (призрак на 1 палубе) Нет смысла. Нет пути. Они не получат меня. Они не изменят меня. Рейчел, дети - мне очень жаль (выстрел).
- Ваттс: Нельзя умереть... Им нужен ты, им нужен ты, ты понимаешь? Как гнездо... (хрипы)
- Призраки Миллера и Блюм: Тссс... тсс... Мэри, мэри... - Доктор Миллер... Пожалуйста... - Тсс... не плачь, не плачь, скоро ты будешь матерью им всем... - (крик)
- Призраки: Черт, это Бронсон и ее люди. - Дорогой, что это? - Это просто охрана, они хотят напугать нас. - Приготовить оружие, солдаты. - Сержант Бронсон, уведите своих людей отсюда. Вы убили Малика, а теперь привели сюда свою толпу, мы ничего не сделали, убирайтесь к черту - Огонь (выстрелы) - Прикончить выживших
- Призрак Куртиса: У тебя есть рад-гипо? Меня так тошнит...
- Бекка: Двигайся, Томми! Шлюпки там! Дорогой тащи сюда свою задницу! Пошли Томми, давай, давай!
- Призрак Куртиса? Черт, кто-то взломал эту штуку снова. Я должен сказать Делакруа.
- Призрак: Куда все делись? Это какая-то шутка? Эй?
- Призрак Грасси: Кто-нибудь может выпустить меня? Я не могу найти свою карточку. Пожалуйста, выпустите меня отсюда.
- Кортез: Делакруа? Делакруа, это я, Кортез. Мы заперты здесь. Эй... кто ты? (звуки робота) Черт! (выстрелы)
- Шодан: Берегись моих отпрысков, насекомое.
- Томми: Ребекка, время истекает! Залезай в шлюпку!

Хотелось бы перевести речи Many и фразы Ксеркса, может быть позже.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Ответов - 63 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]





Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.04.04 02:15. Заголовок:


Если несложно, то можно перевести еще и ролики. Я буду очень признателен.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.04.04 03:11. Заголовок:


Вступительный.

Шодан: Посмотри на себя, хакер. Жалкое существо из мяса и костей, в поту продирающееся через мои коридоры, как ты можешь победить прекрасную, неуязвимую машину?

Диктор: В 2072, ИИ известный как ШОДАН сошла с ума. В ее ограниченном воображении ШОДАН возомнила себя богиней Земли. Ее иллюзия была развеяна Хакером, который создал ее.

(очень приблизательно!)

42 года спустя.

Военные.
Ученые.
Потребители.
Три-Оптимум.

(какое-то число) - день когда происходит волшебство! Фон Браун, первый звездный корабль в истории, способный путешествовать со сверхсветовой скоростью, готовится отправиться в свой полет. Это невероятное путешествие - результат совместной работы между протекторатом UNN и невероятных ученых умов корпорации TriOptimum.

Только представьте это возможность попасть в другие звездные системы через считанные недели.
Все это - часть программы Tri-Op «Шаг в Будущее». На корабле существует более 18 научных и охранных систем. Практически все разработано на собственные субсидии ТриОп.

Охрану Фон Брауну обеспечивает крейсер UNN «Рикенбакер», капитан которого - сам Вильям Бедфорд Диего, герой Битвы за Бостонскую гавань, случившуся в ходе полицейской операции. Этот невероятный союз между государством и корпорацией создан благодаря уникальному стыковочному механизму, который позволит Рикенбакеру прицепиться к Фон Брауну во время прыжка.

Блестящий. Быстрый. Революционный. Кто знает, какое чудо нас ожидает на том конце его пути (очень приблизительно!)? Все что мы знаем - это великий день для всего человечества!

Это доктор Мари Делакруа с UNN Фон Брауна. Мы были взломаны неизвестной силой, в охрану корабля осуществлено проникновение, не позволяйте кораблю.... (шипение), позволяю, не позволяйте кораблю подходить близко к станциям, мы не знаем какие могут быть последствия (приблизительно!).

================
Интро после тренировки.

Источник данных 433/ЕОР
Зашифрованная передача
протокол «ТАНГО»
...
Приказ: Переназначение 98322/U
От: Капитал Вильям Бедфорд Диего, UNN Рикенбакер
Для: Солдат G65434-2
Re: Назначение в миссию эскорта Фон Брауна
Солдат - твое заявление к вступлению в экипаж Рикенбакера было одобрено. Доложи на шаттл Мейфейр в Порт-Франциско в 04-00 от 01-09-14. Приготовсья стать частью истории, солдат - ВБД.

Диспетчер: Конечно, 138. Все чисто, вы можете приземляться в Шаттл-Доке 2. Добро пожаловать на борт, солдат.

5 месяцев спустя. UNN Фон Браун рядом с Тау Кита 5. 67 триллионов миль от Земли.

Реинициализация записи памяти. Восстанавливаю память... Восстановление памяти. Ошибка!

Полито: Прийди в себя, солдат. Это доктор Джанис Полито из компьютерного отдела Фон Брауна. Ты в относительной безопасности (???) Из-за последствий криогенной заморозки ты не можешь вспомнить события последних 5 недель. Ты на борту космического корабля Фон Браун и происходит что-то очень, очень плохое. Какая-то сила взломала этот корабль. Ты один из добровольцев, которым имплантировали кибернетические имплантанты. Полагайся на свой киберинтерфейс, он может спасти тебе жизнь. Ты должен найти лифт и подняться на 4 палубу чтобы встретиться со мной. Палуба 4. Ты можешь запомнить это? Но держи ухо востро - они следят за нами обоими.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Зарегистрирован: 27.07.07
Откуда: Украина, Киев
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.08.07 13:44. Заголовок: Re:


PillBoX пишет:

 цитата:
В ее ограниченном воображении ШОДАН возомнила себя богиней, ...



"In her limitless imagination SHODAN saw herself as a goddess, ...". limitless imagination - это у нас уже ограниченное воображение? Ну-ну...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
военный UNN




Зарегистрирован: 01.06.05
Откуда: Украина, Харьков
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.08.07 20:36. Заголовок: Re:


VenoM_31 пишет:

 цитата:
"In her limitless imagination SHODAN saw herself as a goddess, ...". limitless imagination - это у нас уже ограниченное воображение? Ну-ну...


на сайте уже исправил, спасибо.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 27.07.07
Откуда: Украина, Киев
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.08.07 14:34. Заголовок: Re:


Да, тяжело на слух это переводить. Вот я пытался на слух записать в инглише 1-ю заставку. Так и не расслышал пары слов Делакруа и комментатора, все такие места отмечены:

Look at you, hacker: a pathetic creature of meat and bone, hanting and sweating as you run through my corridors. How can you challenge a perfect, immortal machine?

SYSTEM SHOCK 2

In 2072, a rogue artificial intelligence, known as SHODAN, lost her mind. In her limitless imagination SHODAN saw herself as a goddess, destined to inherit the Earth. That image was snuffed out by the hacker who created her.

42 years later

Military. Science. Consumer. TriOptimum.

February 3rd is the day the magic happens. The Von Braun - the first starship in history capable of travelling at faster than light speed - will undertake her maiden voyage. This incredible journey is the result of teamwork between the UNN protectorate and the incredible scientific minds of the newly relicensed TriOptimum corporation. Imagine: being able to travel to distant star systems in a period of weeks! It's all part of TriOp's commitment to the future! The Von Braun is packed with over 1.8 billion flight scientific and security systems, nearly all developed by TriOptimum and its wholly own subsidiaries. Providing security for the Von Braun, as she plows to the heavens, will be the UNN Rickenbacker, and her helm will be no less than captain William Bedford Diego himself, hero of the battle of Boston Harbor during the eastern states' police action. This incredible union of government and corporation is made possible by an intricate series of docking mechanisms, that will allow the Rickenbacker to piggyback its way in the jumpspace. Sleek, fast, revolutionary! Who knows, what wonders of <? the dark bruise ?> in the bosom of the cosmos, all we do know is that it's a great day for mankind!

.....This is Dr. Marie Delacroix of the UNN control. We've been hijacked by the unknown force. Ship's security has been compromised. Do not allow the ship ..... , repeat: do not allow the ship to leave under any circumstances. I don't know what ??????? here.....


Не судите строго, я долго сидел и долбался с пролушиванием + Lingvo, уже и замедлял, все равно кой-чего неясно. Вроде комментатор явно говорит "...what wonders of the dark bruise in the bosom of the cosmos..." но я никак не возьму в толк смысл фразы, и ее связь с последующим "...it's a great day for mankind!". Если кто поймет, о чем конкретно ведет речь Делакруа в последнем предложении, можно будет с большей уверенностью перевести всю заставку.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.10.04 20:09. Заголовок:


это так вроде фаргусофцы перевели..кстати очень качественная озвучка...имхо


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.10.04 22:04. Заголовок:


все отечественные озвучки рекомендую собрать с большой мешок и утопить в ближайшем водоеме

не поймите неправильно - но игры и фильмы нужно смотреть в оригинале или хотя бы с субтитрами

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.10.04 22:47. Заголовок:


perfect machine - совершенная машина.

А вообще, вот: http://www.ttlg.com/forums/showthread.php?t=65584

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.10.04 16:12. Заголовок:


Для PillBoX: поддерживаю, коллега.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.10.04 16:26. Заголовок:


Господа, кто-нибудь может выложить здесь содержание финального ролика?

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.10.04 18:56. Заголовок:


BOT
Анталогия Киберпанка?

What mean DX for you? Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.10.04 20:16. Заголовок:


Приветствую!

Помню в свое время я писал здесь то, что говорится в финальном ролике, но конфа тогда глюкнулась. К счастью, текст сохранился:

Эпилог неплохо переведен в Фаргус-версии, но если у вас только английская, то я по памяти могу вспомнить (сыграть и проверить увы не могу): сначала Шодан долго базарит нашему солдату - «Я не понимаю! Как ты смеешь прерывать ход моей работы, как можешь ты нарушать мою деятельность? Как ты смеешь, насекомое? Но еще не поздно. Подумай, как много мы с тобой можем сделать вместе, если ты встанешь на мою сторону, подумай как много я тебе могу дать, Человек. Эти кибернетические иплантанты всего лишь жалкие игрушки по сравнению с тем могуществом, что я могу дать тебе. Переходи ко мне и мы сможем править всем миром вместе. Мы сможем... править вместе!»
Потом понятно что , потом уже спасательная шлюпка с Томми и Ребеккой, Томми говорит что-то вроде - «Это Томми Суарес, на борту Фон Брауна был сущий ад. Нам с Беккой удалось сбежать. Меня не волновало ничего, кроме нее. Сейчас она спит.» И потом Реббека (?) - «Томми, в чем дело, милый? Как тебе мой новый вид?» Вот и всё.

System failure... Спасибо: 0 
Цитата Ответить
военный UNN




Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.07.05 17:34. Заголовок: Re:


Constantine пишет:
цитата
Потом понятно что , потом уже спасательная шлюпка с Томми и Ребеккой...

млин, я до сих пор думал что нам показывают шлюпку с солдатом которым я управлял в игре, я думал это он летит обратно а шодан каким то образом оказалась с ним вместе на шлюпке !
ВОТ блин, прозрение нашло ! все из за моей невнимательности

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.10.04 18:21. Заголовок:


2 Constantine
Спасибо, очень любопытно. Я так понял, что перевод довольно точный. А слова Ребекки меня настораживают... На моей памяти, Ш.О.Д.А.Н. никогда не говорила слова «милый»...

2 Zonder
Да, поначалу. А потом совершенно случайно встретил перевод от Навигатора
Так что версия у меня русская, но ролики не озвучены, а в английском я особо не рублю на слух...

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.10.04 15:15. Заголовок:


Приветствую!

Вообще перевод часть по версии Фаргуса, часть на слух - Фаргус вроде не наврал особо, т.к. в англ. версии слова более-менее коррелируются. Ребекка говорит по-английски: «Tommy! What’s the matter, darling? How my new look?» «Darling» - кажется милый

System failure... Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.10.04 16:20. Заголовок:


shodan говорит what’s the matter, lover? Don’t you like my new look?
т.е. с некоторым сарказмом «что, любовничек - не нравится моя новая внешность?».
Кстати на ttlg была интересная темка о чувстве юмора Шодан.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.10.04 15:18. Заголовок:


Darling - дорогой
Honey - милый в плане чувств
Sweet - милый в плане внешности (милашка)

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.10.04 08:05. Заголовок:


Для PillBoX: «Прошло уже больше часа. Становится скучновато...» (С) «Остров сокровищ» :-)

Будем до конца точными:
Darling (о человеке):
1) любимый, милый, родной, дорогой;
2) замечательный, чудесный, прелестный;
3) баловень, любимец

Honey (о человеке):
1) милый, голубчик;
2) любимый, дорогой

Sweet (о человеке):
1) любимый, милый, дорогой;
2) нежный, ласковый, приятный;
3) любезный, приветливый

.... как будем переводить ?
Т.е. - в отрыве от контекста и общей идеи перевода - трактуется произвольно.

С уважением и проч., wRalf Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.10.04 19:49. Заголовок:



Вам занятся нечем?

Тогда уж лучше найдите способ перевести SS1. Весь.


Long Live System Shock! Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.10.04 00:58. Заголовок:


по просьбам трудящих. транскрипт финального ролика (на слух) + перевод.

Shodan: I don’t understand… How could you have done this? You weren’t meant to be so important and now you think to destroy me? How dare you insect? How dare you interrupt my ascendance? You are nothing but a wretched bag of flesh. What are you compared to my magnifisence? But it is not too late. Can you not see the value in our friendship? Imagine the powers I can give to you, human! The cybernetic implants I gave you were simply toys. If I desired I could improve you, transform you into something more efficient. Join me human and we can rule together!

Tommy: Record log Tommy Suarez 13 July 14. We’ve just received a hail from a crew member onboard the Von Braun. They’ve managed to regain control of the ship. We’re going to turn around and head back. I’m a little concerned about Rebecca. She’s been acting strangely since we’ve come onboard. She’s asleep now. Maybe when we get back to the Von Braun we can...

Rebecca: Tommy! What’s the matter lover? Don’t you like my new look?

Шодан: Я не понимаю… Как ты смог это сделать? Ты не должен был иметь такого большого значения. Теперь ты собираешься меня уничтожить? Как ты смеешь, насекомое? Как ты смеешь препятствовать мне? Ты не более чем жалкий мешок плоти. Что ты такое по сравнению с моим великолепием? Однако, еще не поздно. Разве ты не видишь преимуществ нашей дружбы? Только представь могущество, которое я могу тебе даровать, человек. Кибернетические имплантаты, что я тебе дала, просто игрушки. Если бы я захотела, я могла бы усовершенствовать тебя, превратить тебя в нечто более эффективное. Присоединяйся ко мне, человек, мы можем властвовать вместе.

Томми: Запись 13 июля 14. Мы только что получили сообщение от члена команды Фон Брауна. Они смогли восстановить контроль над кораблем. Мы собираемся развернуться и лететь обратно. Я немного беспокоюсь за Ребекку. Она странно себя ведет с тех пор, как мы здесь. Сейчас она спит. Когда мы вернемся на Фон Браун может быть мы…

Ребекка: Томми! Что, любимый, не нравится моя новая внешность?


Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Ответов - 63 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 3
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет